1. Không phải bà con nào trong cộng đồng cũng thông thạo tiếng Nga và am hiểu pháp luật. Nhiều trường hợp khi bị kiểm tra, bà con đã khai những điều không có lợi cho bản thân mình để rồi sau đó phiên dịch và luật sư của Hội gặp nhiều khó khăn trong việc bảo vệ quyền lợi bà con. Vì vậy khi bị kiểm tra bà con chỉ cần đưa giấy tờ tùy thân hoặc cung cấp thông tin tối thiểu về bản thân như họ và tên, năm sinh, địa chỉ đang sinh sống là đủ. Những câu hỏi khác nếu không có phiên dịch và luật sư bà con không nên trả lời vì nó có thể gây bất lợi cho bản thân mình. Luật pháp cho phép người bị kiểm tra chỉ cung cấp thông tin về bản thân và được phép không khai báo gì.
Lợi dụng tình hình bất ổn hiện nay, có thể một số phần tử biến chất trong chính quyền sẽ lợi dụng chiến dịch kiểm tra người nước ngoài để “làm tiền” người Việt tại đây. Bà con cần phải tỉnh táo và nên gọi điện cho phiên dịch Hội đến để giúp đỡ. Trong những trường hợp cần thiết, phiên dịch Hội sẽ nhờ luật sư và Đại sứ quán can thiệp kịp thời để bảo vệ bà con.
2. Hiện nay, công việc làm ăn của cả cộng đồng gặp nhiều khó khăn, chính quyền kiểm tra liên tục, cướp trộm thường xuyên... Bà con chắc hẳn ai cũng hiểu rằng, những lúc khó khăn như thế này nếu cộng đồng không đoàn kết khó lòng mà bám trụ và vượt qua được. Để đoàn kết cộng đồng mỗi thành viên trong đó phải làm tốt trách nhiệm của mình và luôn hướng đến những lợi ích chung. Cán bộ Hội hoàn thành tốt nhiệm vụ được phân công, bà con chấp hành tốt các qui định đã đề ra. Sự buông xuôi đồng nghĩa với đổ vỡ và như thế chúng ta không đủ khả năng bảo vệ thành quả lao động hơn 20 năm dày công vun đắp của chúng ta…